Recruiting Staff

Hello everyone! We are currently looking for more staff to join the Flomp team. As you know, the only project we are working on weekly is bleach, but if we have more staff, we can sub more high quality anime for everyone! So if you are interested come and talk to us on IRC or drop us an email. All positions are available such as:

  • Translator
  • Translation Checker
  • Timer
  • Typesetter
  • Quality Checker
  • Karaoker
  • any other position you think might be a benefit to Flomp

You can apply via IRC (message exo` or p-static) or email (the preferred way). You can also leave a comment with your email address. Experience is necessary and you must be ready to take a test or give us a sample of work you’ve done.

10 Comments »

  1. Daniel Eriksson Said:

    Hi!

    I’d like to know more about the position Quality Checker since I want to know what the position means so that I wont apply for anything I’m not capable of.

    With Sincere Regards
    Daniel Eriksson

  2. p-static Said:

    Daniel: The quality checker goes over the script right before we release, to check it for consistency, general flow, and that sort of thing. Basically, it’s somebody who can find mistakes in any part of the subbing process, and correct them, or at least point them out.

  3. Dark-Aries Said:

    Does the Karaoker need to know japanese or will they get a script of the jap?

  4. pstatic Said:

    The karaoker doesn’t need to know Japanese, the main thing is being able to have a good singing voice.

    …nah, I’m just kidding. ^_^ The main thing is being able to make good-looking karaokes.

  5. Dark-Aries Said:

    OK then. I’ll get Aegosub and start playing around with it now. I’ll contact you when I can make decent kars…:)

  6. BowenArrow Said:

    Hi, i would like to see if i could maybe edit >_>

    I did take a test… i have no clue where the results are, but im willing to take it again

  7. omnipotent Said:

    i would be interested in either an editing or a QC position and was wondering if you could inform me of the qualifications for those positions.

  8. iPanic Said:

    Positions that I am currently: Experienced/Know how to do/Good in.

    Translation Checker
    Quality Checker
    Timer

    3 Years of Japanese, lived in Japan for 1 year as an exchange student.

  9. pablo212 Said:

    iPanic please message me we need to talk, use msn or email flomp.fansubs@gmail.com

  10. Ralph Said:

    i want to apply for:

    Timer
    Karaoker

    i did some karaoke before with one piece for example. i its fun to do and have lots of free time. i dont know what typesetter is so that what i wanna know. and is live in The Netherlands so if you live in the USA im always a couple hours ahead of you.


{ RSS feed for comments on this post} · { TrackBack URI }

Leave a Comment